Käännösvirheitä

09.10.2009 12:19 Tangerine

Telkkaria katsellessa on hauska kiinnittää huomiota ulkomaisten sarjojen käännösvirheisiin. Harmitonta hupia. Joissakin tapauksissa käännösvirheet voivat kuitenkin olla hieman vähemmän harmittomia. Esimerkiksi jos pitää paikkansa, että Raamatun lause "Alussa Jumala loi taivaan ja maan" on käännetty väärin. Raamattua kun yritetään välillä joidenkin ihmisten toimesta tulkita aika kirjaimellisesti, ja silloin on aika merkityksellistä jos tuon lauseen pitäisikin kuulua "Alussa Jumala erotti taivaan ja maan".

Pitääpä olla tarkkana kun seuraavan kerran ryhtyy käännöspuuhiin.


kategoriat:

Ei kommentteja

Kommentoi








Kommentit moderoidaan toistaiseksi käsin, joten kommentin lähetyksen ja julkaisun välillä saattaa olla pientä viivettä. Asiaan tulee muutos, kunhan keritään tekemään...